Tout passe
[tu pɑs]
(Everything will pass)
Sous le firmament tout n’est que changement Tout passe
[su lə fiɾmamɑ̃ tu nɛ kə ʃɑ̃ʒəmɑ̃ tu pɑs(ə)]
(Under the skies all is change, everything will pass,)
Et quoi que l’homme fasse ses jours s’en vont courants
[e kwa kə lɔm(ə) fɑs(ə) sɛ ʒuɾ sɑ̃ võ kuɾɑ̃]
(And whatever humanity does their days go away)
Plus vite qu’un torrent Tout passe
[ply vit(ə) kœ̃ tɔɾɑ̃ tu pɑs(ə)]
(Faster than a river everything will pass)
Grande vérité hormis l’éternité Tout passe
[ɡɾɑ̃d(ə) veɾite ɔɾmi letɛɾnite tu pɑs(ə)]
(Great truth apart from eternity everything will pass)
Faisons valoir la grâce le temps est précieux
[fəzõ valwaɾ la ɡɾɑs(ə) lə tɑ̃ ɛ pɾesijø]
(Let us make use of grace time is precious)
Tandis que sous nos yeux Tout passe
[tɑ̃di k(ə) su no zjø tu pɑs(ə)]
(While under our eyes everything will pass)
Comme le vaisseau qui glisse au loin sur l’eau Tout passe
[kɔm(ə) lə vɛso ki ɡli so lwɛ̃ syɾ lo tu pɑs(ə)]
(Like a ship sliding away on water everything will pass)
Il n’en est plus de traces ainsi vont les honneurs
[il nɑ̃ nɛ ply də tɾas(ə) ɛ̃si võ lɛ zɔnœɾ]
(There is no trace of it thus goes the honours)
Les biens et les grandeurs Tout passe
[lɛ bjɛ̃ ze lɛ ɡɾɑ̃dœɾ tu pɑs(ə)]
(Goods and greats everything will pass)
Tel est notre sort il faut que par la mort Tout passe
[tɛ lɛ nɔtɾ(ə) sɔɾ il fo kə paɾ la mɔɾ tu pɑs(ə)]
(Such is our fate with death everything will pass)
Rien n’est plus efficace pour supporter nos maux
[ɾjɛ̃ nɛ ply zɛfikas(ə) puɾ sypɔɾte no mo]
(Nothing is more effective to endure our ills)
Que ces deux simples mots : Tout passe.
[kə sɛ dø sɛ̃pl(ə) mo tu pɑs(ə)]
(Than these two simple words: everything will pass.)